Nước Đức là một nước có nền kinh tế lớn nhất Châu Âu, và vì thế tiếng Đức cũng luôn được coi trọng. Hơn thế nữa, Việt Nam là một đất nước có rất nhiều dự án của Đức đầu tư, cho nên nhu cầu phiên dịch tiếng Đức cũng ngày càng phố biến hơn.
Nắm bắt được nhu cầu
đó, công ty dịch thuật LUậT BắC VIệT cung cấp dịch
vụ phiên dịch tiếng Đức sang
tiếng Việt Nam với chất lượng cao, giá cả hợp lý.
Với đội ngũ thông
dịch viên, phiên dịch viên tiếng Đức phát âm chuẩn, với nhiều năm kinh
nghiệm phiên dịch, dịch thuật LUậT BắC VIệT rất mong sẽ được
làm đối tác chính của quý khách hàng trong lĩnh vực dịch thuật nói chung và
phiên dịch tiếng Đức nói riêng.
Với dịch vụ phiên dịch tiếng Đức, dịch thuật LUậT
BắC VIệT nhân phiên dịch với các hình thức sau:
Dịch đuổi (consecutive interpreting): Phiên dịch viên sẽ
dịch theo từng đoạn mà người bán xứ nói mà không dịch ngay từng câu. Hình thức
dịch này thường sử dụng trong yêu cầu dịch tháp tùng , giao dịch thương mại,
đoàn chuyên gia, v.v.
Dịch song song, dịch
cabin (simultaneous
interpreting):Loại hình này khác với dịch đuổi là phải dịch từng câu sau
khi người bán xứ nói xong. Loại hình này phù hợp với các hội nghị, hội thảo,
các sự kiện của công ty, tập đoàn, cơ quan chính phủ.
Dịch thầm (whispered interpreting): Phiên dịch viên lắng
nghe người bản xứ nói sau đó dịch lại cho một nhóm người. Hình thức dịch này
phù hợp với các cuộc họp, trợ giảng v.v
Dịch qua điện thoại (Phone interpreting): Phiên dịch
viên sẽ sử dụng điện thoại để phiên dịch cho cuộc nói chuyện của bạn.
Mỗi hình thức phiên dịch đều có ưu điểm riếng, xin quý khách vui lòng liên hệ
trực tiếp để được tư vấn chi tiết hơn.
Dịch thuật LUậT BắC
VIệT rất mong được
hợp tác cùng quý khách.
Luật Đầu tư 2005 giải thích “Doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài bao gồm doanh nghiệp do nhà ...
Trước 1932, Thái Lan là một nhà nước quân chủ tuyệt đối. Cuộc đảo chính năm 1932 lật đổ chế độ quân chủ đã đưa giới quân sự trở thành lực lượng chính trị chiếm ưu thế trong nước, chi phối các hoạt động lập pháp.